Advanced Education With Viktor Strobovski Japan Wiki
Advertisement

セリフ[]

注: italics体のテキストは、ゲーム内の字幕が間違っていたり、ボイスラインにゲーム内の字幕がない場合に、ボイスラインが実際にどのように聞こえるかを示します。

サウンド 字幕(原文ママ) 説明
日本語訳
Listen here, filthy human. As long as you spend your time, in this room, you should do everything I say. I will show you a book, and you should find the book, and I will not release you until you give me what I want. This is my library, this is my territory, and you will do what I want, or what I say. Now go, and find me this book. 主人公がErieの図書室に初めて入ったときに再生されます。(セーブファイルを削除しない限り、このラインは1回しか聞けません。)
よく聞きなさい、汚れた人間。この部屋で、過ごす限り、あんたはわたしが言うすべてをしなければならない。わたしは本を見せて、あんたはその本を見つけること、欲しいものをくれるまで解放しない。ここはわたしの図書室、ここはわたしの領域、あんたはわたしが望むこと、わたしが言うことをする。さっさと行って、この本を見つけなさい。
I will repeat this speech as much, as I want, and you will listen it every time you start this level again. And you can't do anything, nasty human. 前のラインがすでに言われている場合に、この実行で主人公がErieの図書室に初めて入ったときに再生されます。
わたしはこのスピーチを望むだけ繰り返す、このレベルを起動するたびに聞くだろう。あんたは何もできない、汚れた人間。
Find me this book. 同じ実行で以前すでにここにいた後、Erieが主人公に見つける本を渡したときに再生されます。
この本を見つけなさい。
Alright, you can go now. 主人公がErieに彼女が正しい本を渡したときに再生されます。
よし、もう行ってもいい。
This is wrong book. 主人公がErieに彼女が間違った本を渡したときに再生されます。
これは違う本だ。
Cool. Nice. Do you like it, huh? Enjoy till you can. Angellが初めてErieの服を脱がしたときに再生されます。
すごい。いいね。気に入ったでしょ?できるまで楽しめばいい。
Put it back wherever you found it. AngellがErieに潤滑油のボトルを渡したときに再生されます。
それを見つけた場所に戻しなさい。
mmm... AngellがErieに写真1を渡したときに再生されます。
うーん...
Yeah. and? You want to wear this? Too bad, it's too big for you. AngellがErieに彼女のを渡したときに再生されます。
うん。それで?これを着たいの?残念だけど、あんたには大きすぎる。
I don't want to eat. AngellがErieに食べ物のアイテムを渡したときに再生されます。
食べたくない。
Where did you find this? I don't want to see this bullshit anymore! AngellがErieに「BBiEaL」の本を渡したときに再生されます。
どこで見つけたの?このクソは二度と見たくない!
Alice's phone? I haven't seen her for a long time. uh. Graphic key is a top left corner, top right, bottom right, bottom left, up, and the middle. If you want to play games. It's pretty boring here. AngellがErieに携帯電話を渡したときに再生されます。
Aliceの携帯?彼女にはしばらく会っていない。あー。グラフィックキーは上の左端、上の右、下の右、下の左、上、そして真ん中。ゲームをしたいなら。ここはかなり退屈。

サウンド 字幕(原文ママ) 説明
日本語訳
Listen now, you are here to do what I say. I will show you a book, and you will find this book, and I will not release you until you give me what I want. This is my library, this is my place, this is my territory, and you will do what I want, or what I say. Now bring your ass to bookshelves, and bring me this book. Erieが初めて図書室でAngellを捕まえたときに再生されます。
よく聞きなさい、あんたはわたしが言うことをするためにここにいる。わたしは本を見せて、あなたはこの本を見つける、欲しいものをくれるまで解放しない。ここはわたしの図書室、ここはわたしの場所、ここはわたしの領域、あんたはわたしが望むこと、わたしが言うことをする。すぐに本棚に尻を運んで、この本を持って来なさい。

I will repeat this speech as much as i want.
You will listen it every time you launch this level.
And you can't do anything,
useless meat sack.

I will repeat this speech as much as I want. And you will listen it every time you start this level again. You can't do anything, useless meat sack.

ErieがAngellを捕まえるたびに再生されます。

わたしはこのスピーチを望むだけ繰り返す。
このレベルを起動するたびに聞くだろう。
あんたは何もできない、
無駄な肉袋。

This is wrong book. AngellがErieに間違った本を渡したときに再生されます。
これは間違った本だ。
You can go now, but you will come back again, when i call you. AngellがErieに彼女が要求した本を渡したときに再生されます。
もう行ってもいい、でもわたしが呼んだら、また戻って来なさい。
Come back. Immediatly.[sic] AngellがErieの図書室を離れた後、戻ってくるように促すごとに再生されます。
戻りなさい。すぐに。
Find me this book. AngellがErieの図書室に戻り、彼女が別の本を要求するときに再生されます。
この本を見つけなさい。
Too late. Angellが戻るのに時間がかかりすぎたためにErieが図書室を閉じるときに再生されます。
遅すぎる。
F**k off! Angellが彼女に間違った本を多く持ってきすぎたためにErieが図書室を閉じるときに再生されます。
失せろ!

Ow, big thangs to you cutie,
i lost my comix book
screw this useless work,
screw you viktor.

主人公がErieに大きいr34の漫画本を提供したときに再生されます。

あら、どうもありがとうキューティー、
わたしは漫画本をなくしたの
この無駄な仕事を止めて、
あなたをつぶすわ、Viktor。

You start to annoy me. これがいつ再生されるかは不明です。
あんたはわたしを困らせた。

サウンド 字幕(原文ママ) 説明
日本語訳
Listen now, you are here to do what I say. I will show you a book, you will find this book, and I will not release you until you give me what I want. This is my library, this is my books, this is my place, this is my territory. I do what I want, and you will do what I want, and obey me and my rules: don't run, don't litter, don't eat or drink, be quiet, don't be stupid, and be fast. I hate slow-life creatures. And now, give me this book, grab this from bookshelves. Librarianが初めて図書室で主人公を捕まえたときに再生されます。
よく聞きなさい、あんたはわたしが言うことをするためにここにいる。わたしは本を見せて、あんたはこの本を見つける、欲しいものをくれるまで解放しない。ここはわたしの図書室、これはわたしの本、ここはわたしの場所、ここはわたしの領域。わたしはわたしが望むことをして、あんたはわたしが望むことをする、そしてわたしとわたしのルールに従いなさい。走らず、ゴミを出さず、食べたり飲んだりせず、静かにして、バカにならず、早くする。わたしはスローライフの生き物が嫌いだ。そして今、わたしにこの本を渡しなさい、本棚からこれをつかみなさい。

I will repeat this speech as much as i want.
You will listen every time you launch this level.
And you can't do anything with this,
useless meat sack.

次の実行でErieが初めて図書室で主人公を捕まえたときに再生されます。

わたしはこのスピーチを望むだけ繰り返す。
このレベルを起動するたびに聞くだろう。
あんたはこれでは何もできない、
無駄な肉袋。

You think I can't see what you're doing here? Need to hear rules again? Don't run, don't litter, don't eat, don't drink, be quiet, don't be stupid, and be fast. You have one warning - the last warning. This is quite enough. You think you'll fairytale? Once again you break the rules, you know what will happens with you. Now you will bring me books every time. This is your punishment for now. Erieがルールを破った主人公を捕まえたときに再生されます。
あんたがここでしていることを見ることができないと思う?もう一度ルールを聞かなければいけないの?走らず、ゴミを出さず、食べたり飲んだりせず、静かにして、バカにならず、早くする。1つ警告がある - 最後の警告。これで十分。おとぎ話をすると思う?もう一度ルールを破ったら、自分に何が起こるのかわかる。今、あんたは毎回わたしに本を持ってくる。これが今のところあんたの罰。
How dare you. This is wrong book. 主人公がErieに彼女が要求していない本を渡したときに再生されます。
なんてこと。これは間違った本だ。
Do not bring this shit to me anymore. 主人公がErieに彼女が要求していない本を渡したときに再生されます。
もうこのくそを持ってこないで。
Come back when I call you, and better be faster. 主人公がErieに彼女が要求した本を渡したときに再生されます。
わたしが呼んだら戻ってきて、もっと早くしなさい。
Come back. Now. Erieが主人公に戻ってくることを望むときに再生されます。
戻りなさい。すぐに。
Find this book. 主人公が図書室に戻ったときに再生されます。
この本を見つけなさい。

I'm tired what you bring to me wrong books everytime,
this library is closed now.

主人公がErieが要求していない本を繰り返し渡したために図書室の外に送られたときに再生されます。

あんたが毎回間違った本を持ってくるのはうんざりだ、
この図書室はもう閉じた。

これらはChristmas Curse DLCの間にErieに言われます。

始まり

レベルの始まりで言われます。

サウンド 字幕(原文ママ) 説明
日本語訳

Hi, this dumbass sent you to help me?
With my single claw is difficult to decorate trees, i wonder what he sent someone.
So, if you going to help
I tell you what to do.
First, you need to get pine in bag, it located in big closet.
Then, you need decorations. lights, tensil, and toys.
Boxes with tensil and ligts placed on floor. toys in little box.
There is few places when you need to place pines.
Also help to Cleany, he need to decorate windows.
he get's to trouble, and lost his costume, and now he just wearing red hat.
And go to head teacher, she said what to do.
I don't know something other, i only do pines.

主人公がErieに何をすべきかを尋ねるときに再生されます。

ねえ、このどあほはわたしを手伝うためにあなたを向かわせたの? わたしの単独の爪では木を飾るのは難しいから、彼が誰かを送ったのかしら。 じゃあ、あなたが手伝うつもりなら、どうすればいいか言うわ。 まずは、松の袋をとる必要があって、それは大きなクローゼットの中にある。 それから、装飾が必要よ。ライト、テンシル、そしておもちゃ。 テンシルとライトは床に置かれている。おもちゃは小さな箱の中。 あなたが松を置く必要がある場所はあまり無いわ。 それからCleanyも手伝って、彼は窓を飾る必要があるの。 彼はトラブルに巻き込まれて、衣装を失くして、今はただ赤い帽子をかぶってる。 あとはHead Teacherに聞いて、彼女が何をすべきか言ったの。 わたしは他のことは知らないから、松だけをする。

Oh sorry, i think you need this.
And last question...
Do you like my costume?

主人公がErieにおもちゃ箱について尋ねるときに再生されます。

あっごめんなさい、これが必要だよね。
あと最後に質問...
わたしの衣装好き?

OH!?
(thank you x6)
You and alice are the best of all!

主人公がYesと答えたときに再生されます。

え!?
(ありがとうx6)
あなたとAliceは何よりも最高ね!

Wha..
uh...
i...
i think...
i propably...
i should get tried...
little bit...
better?
i...
i will go...
do...
other...
more important...
things.

主人公がNoと答えたときに再生されます。

え..
ええと...
わたし...
わたし思うの...
わたしはたぶん...
試してみないと...
ちょっと...
良くするのを?
わたし...
行く...
する...
他の...
もっと大切な...
ことを。

激怒のセリフ

gingerbread manがErieが現在取り組んでいる木をこわすときにそのうちの一つがランダムに言われます。

サウンド 字幕(原文ママ)
日本語訳
I HOPE YOUR CHILDREN WILL GET CANCER!!
あんたの子供なんてがんにでもなればいいのよ!!
FUK YOU LIL ASSHOLE!!
このろくでなし!!
GO FUK YOUSELF!!
ナニでもしてなさいよ!!
I HOPE YOUR PARENTS WILL SEE YOU IN GRAVE!!!
両親があんたの死に場所を見られればいいわね!!!
I HATE YOU!!
大嫌い!!
WHY YOU JUST CAN'T DIE!?
なんで死なないの!?
YOU LUCKY CAUSE I HAVE NOT D1CK NOW!!
わたしに今ペ2スがなくて良かったわね!!
I WILL TEAR YOU IN SEXTILLION PIECES!!
十垓裂きにしてやる!!
エンディング

可能なエンディングの1つが開始された後に言われます。

サウンド 字幕(原文ママ) 説明
日本語訳
Phonty, what are you doing? No! calm down! Don't be like that! Please. Stop! ErieとPhontyがテーブルにいて主人公がNoと答えた後Phontyが怒って現れるときに再生されます。
Phonty、何してるの?だめ!落ち着いて!そんなことしないで!おねがい。やめて!
No, what did you do. Why? She didn't do anything bad! Phontyが主人公を打ち倒すときに再生されます。
いや、何をしたの。どうして?彼女は何も悪いことはしなかったわ!
What about me? 主人公がYesと言った場合にViktorが「you did it」と言った後に再生されます。
わたしはどうなの?

Oh, Htank you.
I did not expect this from you.

ViktorがErieにプレゼントを贈った後に再生されます。

まあ、ありがとう。
あなたからのこれは期待していなかったわ。

Again with your jokes? 主人公がYesと言った場合にErieが偽のプレゼントを開いた後に再生されます。
またあなたの冗談なの?

AH!?
Thank you thank you very very much!

Erieが彼女の本当のプレゼントを開いたときに再生されますが、これは主人公がYesと言った場合にのみ起こります。

あっ!?
本当の本当にありがとう!



Uh.
What is this?
Why this should be funny!?
I tired of your stupid jokes!
Tired of memes on walls!
Behind windows!
Between walls!
And everywhere where matter can exist.
But this offend me so much!
F u and your jokes!
Dumb4s

主人公がNoと言った場合にErieが偽のプレゼントを開いた後に再生されます。

え。
何よこれ?
なんでこれが面白いの!?
あなたのばかな冗談にはうんざりだわ!
壁のミームにうんざり!
窓の後ろ!
壁の間!
そして問題があるかもしれないあらゆる場所。
だけどこれはわたしをとても怒らせる!
あなたとあなたの冗談は最低よ!
脳たりん

Sorry. I'm just not in mood. 彼女が飛び出した後、ViktorがErieに話しかけたときに再生されます。
ごめん。気分が悪いだけ。
Ok. ViktorがErieにテーブルに戻るように言った後に再生されます。
うん。

サウンド 字幕(原文ママ) 説明
日本語訳
Russian grammar. Good. Nice. Yes. MS Paint is good for anything easy stuff, like solving color, pixels, or messages. ??? For example, (loud noise) これらは単なるテストラインです。
ロシア語の文法。いいね。ステキ。うん。MS Paintは色、ピクセル、メッセージの解決など、簡単な作業に適している。??? 例えば、(大きな音)
The FitnessGram Pacer Test is a multistage aerobic capacity test that progressively gets more difficult as it continues. The 20 meter pacer test will begin in 30 seconds. Line up at the start. The running speed starts slowly, but gets faster each minute after you hear this signal. A single lap should be completed each time you hear this sound. Remember to run in a straight line, and run as long as possible. The second time you fail to complete a lap before the sound, your test is over. The test will begin on the word start. On your mark, get ready, (loud noise)
FitnessGram Pacer Testは継続するにつれて次第に難しくなる多段階の有酸素能力テスト。20メートルのペースメーカーのテストは30秒で始まる。最初に並んで。 走行速度は最初は遅いけど、この信号を聞いた後は毎分速くなる。この音が聞こえるたびに、1周を終えなければならない。まっすぐ走ることを忘れず、できるだけ長く走って。2回サウンドの前に1周を終えられなければ、あなたのテストは終わり。テストはスタートという言葉から始まる。位置について、よーい、(大きな音)
Please, ???? me. 不明
お願い、????して。

Advertisement